في عالمٍ تذوب فيه الحدود بين الثقافات، تصبح اللغة أكثر من مجرد وسيلة تواصل — بل جسرًا للتعليم، فرص العمل، والاعتراف القانوني. ومن هذا الوعي، يُطلِق مركز تعليم اللغات والترجمة القانونية — التابع لرئاسة الجامعة الأوروبية للعلوم الذكية — رؤيته لتمكين الأفراد من التفاعل بثقة مع المؤسسات الأكاديمية، الإدارية، والقضائية في السويد وخارجها.
رسالتنا
توفير تعليم لغوي عالي الجودة، وخدمات ترجمة قانونية معتمدة، تدعم التنقّل الأكاديمي، المهني، والقانوني للأفراد، مع الحفاظ على الدقة اللغوية والسياق الثقافي لكل نص.
أهدافنا
تمكين الدارسين من إتقان اللغات الحية: العربية، الإنجليزية، والسويدية، وفق مستويات معيارية (مثل CEFR).
تقديم خدمات ترجمة قانونية معتمدة تُقبل في الدوائر الرسمية السويدية (مثل مكتب الهجرة، المحاكم، الجامعات).
دعم طلبة الجامعة والمجتمع المحلي في فهم الوثائق الرسمية، وكتابة الطلبات، وإعداد المستندات القانونية بلغة سليمة.
بناء جيل من المترجمين القانونيين المؤهلين القادرين على ربط الأنظمة القانونية عبر اللغات.
خدماتنا وبرامجنا
1. دورات تعليم اللغات
دورات تفاعلية تناسب جميع المستويات (مبتدئ، متوسط، متقدم)، تشمل:
اللغة السويدية: من A1 إلى C1، مع تحضير لامتحانات TISUS وSVA.
اللغة الإنجليزية: لغة أكاديمية، مهنية، وتحضير لامتحانات IELTS وTOEFL.
اللغة العربية: لغير الناطقين (للراغبين في تعلّم القراءة والكتابة والتحدث)، وللناطقين (لتعزيز المهارات الأكاديمية والتحريرية).
تُدرّس الدورات عبر منهجيات حديثة تجمع بين:
الحوار الحي
المحاكاة الواقعية (مثل مقابلات العمل، المراجعة الطبية، المحاكمات)
التعلم الرقمي المدعوم بالذكاء الاصطناعي
2. الترجمة القانونية المعتمدة
يقدم المركز خدمة ترجمة احترافية لجميع أنواع الوثائق الرسمية، مثل:
شهادات الميلاد، الزواج، والوفاة
الشهادات الأكاديمية والمهنية
العقود، السجلات التجارية، والوثائق القضائية
طلبات اللجوء، الإقامة، وتقديم الجنسية
وتُصدّق الترجمات من قبل مترجمين قانونيين معتمدين لدى السلطات السويدية، مما يضمن قبولها في:
مكتب الهجرة السويدي
المحاكم
الجامعات والمؤسسات التعليمية
السفارات
3. ورش عمل تخصصية
“كيف تكتب طلب لجوء بلغة قانونية سليمة؟”
“الترجمة القانونية بين اللغة العربية والسويدية: التحديات والحلول”
“المراسلات الرسمية باللغة السويدية للمحترفين”
4. الإرشاد اللغوي الفردي
جلسة توجيه شخصية لمساعدتك في:
اختيار المستوى اللغوي المناسب
فهم متطلبات الجامعة أو سوق العمل من حيث الكفاءة اللغوية
مراجعة وثائقك قبل تقديمها رسميًّا
لمن هذا المركز؟
طلبة الجامعة الراغبون في تحسين مهاراتهم اللغوية
أفراد الجاليات العربية في السويد
المهنيون الراغبون في الاعتراف بشهاداتهم أو مزاولة مهنهم
طالبو اللجوء والمقيمون الجدد
المؤسسات الراغبة في ترجمة وثائقها بدقة وموثوقية
لماذا تختار مركزنا؟
دقة قانونية: ترجمات معتمدة تُقبل في جميع الدوائر الرسمية.
تعليم تفاعلي: لا نُدرّس القواعد فقط، بل نُدرّب على الاستخدام الحقيقي للغة.
فريق مؤهل: مدرسون ومترجمون من خلفيات أكاديمية وقانونية متنوعة.
مرن وشامل: خدمات حضورية وعن بُعد، تناسب جدولك واحتياجاتك.